〈理解文法〉這樣說O 不OK?vol. 3,Quentin寫作報,Blog
登峰美語
    



   

〈理解文法〉這樣說O 不OK?vol. 3
2025/07/01

☒ She’s so poor.

中文的使用者常會說某個人很「可憐」,換成用英文表達時就必須小心,不可像本句中用 poor 這個形容詞作為主詞 She 的「補語」來表示「可憐」。

須知,作為「補語」用的 poor 只能用來指「貧窮」,換言之,She’s so poor. 這個句子若成立,只能用來指「她很窮」,若要用英文表達「她好可憐」可以直接說:

☑ Poor girl/woman.

☒ Please don’t laugh me.

本句明顯為「請不要笑我。」的英文直譯。

須知,laugh 一般的用法指「笑」,為「不及物動詞」,例如:

☑ Don’t laugh.

就是「不要笑。」的意思。而事實上,在「請不要笑我。」這個句子中的「笑」並非指「笑」, 而是「嘲笑」的意思,英文必須用片語 laugh at 來表示。
因此,「請不要(嘲)笑我。」的正確英文應該是:

☑ Please don’t laugh at me.

☒ I don’t agree your idea.

agree 作「及物動詞」用時,一般指「同意」,而其後常接「不定詞」作為其「受詞」,例如,「他同意讓我開他的車子。」這句話的英文就可以說:

☑ He agreed to let me drive his car.

另外,「及物」用法的 agree 也可以指「贊成」,而其後則常用「that 子句」作為其「受詞」,例如,「我們都贊成應該開除他。」的英文就是:

☑ We all agree that we should fire him.

須要注意的是,若要表達「贊同」某人或某人的想法時,應將 agree 當作「不及物動詞」並在其後加上「介系詞」with,例如:

☑ I agree with you.

就是「我贊同你」的意思,而

☑ I don’t agree with your idea.

表達的則是「我不贊同你的想法」。


※ 以上內容節錄自《王復國理解文法:典藏版》作者:王復國

<新書推薦>

《Phrase Power 英文短語的力量》

從語境中學短語,用練習內化語感,讓你真正說得出口、寫得出手!

文章分類:這句英語怎麼說
上一篇:〈理解文法〉這樣說O不OK?vol. 2
 

想瞭解登峰語言相關課程,請填妥下列相關資料,服務人員將儘速與您聯繫
 課程/上課方式/班別*  類科  上課方式  詢問班別  
 詢問課程內容*  
 姓  名*    
 手  機*   (請詳實填寫以便進一步回覆)
 電子郵件*   (請詳實填寫以便進一步回覆)
本人同意高點‧知識達公司及其關係企業與合作對象,得直接或間接蒐集、處理及利用本人之個人資料。
* 驗證碼: 按一下重取驗證碼 (請區分大小寫)
( 星號表必填欄位 )
登峰美語機構 試聽.檢測請至:台北市開封街一段 2 號 8 樓  Tel:02-2388-2200 高點分班 客服信箱 網站導覽
‧版權所有 2012 All Rights Reserved‧本站內容未經授權,請勿複製或轉載‧