The Brain Drain Movement 人才外流行動,Quentin寫作報,Blog
登峰美語
    



   

The Brain Drain Movement 人才外流行動
2017/06/30
 文章授權:貝塔語言出版

讀者最近傳來了以下這個問題:
 
“Airline pilots and mechanics, and electrical linesmen and engineers are among the skilled workers leaving Philippines for higher paying jobs in a brain drain that raises questions about the nation’s future.”
I don‘t understand the using of in a brain drain in this sentence, could you teach me?

「航空機師與技師、電力配線師和工程師等,技術勞工紛紛離開菲律賓去謀求更高薪的工作,因而造成人才外流,也使該國的前景打上問號。」
我不懂 in a brain drain 在這句話裡的用法,你可以教我嗎?

The term “brain drain” is not, as some might assume, to be taken literally. Brain drain is the term used to describe the now commonly observed phenomenon in which skilled and well-educated members of one country move to another to expand their professional and personal opportunities. In other words, if Country X (the Philippines, in the example) is experiencing brain drain, it means that Country X’s top talents (e.g. airline pilots, mechanics, electrical linesmen and engineers, according to the sample sentence) are moving out of Country X to seek opportunities elsewhere—in Country Y, perhaps. The “brains” of Country X are its skilled worker-citizens. The “drain” is their movement away from Country X, which usually results in an economic loss for Country X. 

「Brain drain」這個詞並不是像某些人可能以為的那樣,照字面上來翻。Brain drain 這個詞是用來形容目前一種常見的現象,也就是國內具備技術及受過良好教育的人才跑去別國,以擴展本身的專業與個人機會。換句話說,假如 X 國(比方說菲律賓)正面臨「brain drain」,這就表示 X 國的頂尖人才(例如在例句中就是指航空機師、技師、電力配線師和工程師)正在遷出 X 國,以便去別的地方找機會,也許是在 Y 國。X 國的「brains」就是指它的技術勞工型居民。「drain」則是指他們離開 X 國的行動,而且通常會造成 X 國的經濟損失。 
 

~貝塔英語主編

文章分類:這句英語怎麼說
上一篇:"I usually fly in economics class." 哪裡有錯?
下一篇:看世大運用英文學禁藥知識
 

想瞭解登峰語言相關課程,請填妥下列相關資料,服務人員將儘速與您聯繫
 課程/上課方式/班別*  類科  上課方式  詢問班別  
 詢問課程內容*  
 姓  名*    
 手  機*   (請詳實填寫以便進一步回覆)
 電子郵件*   (請詳實填寫以便進一步回覆)
本人同意高點‧知識達公司及其關係企業與合作對象,得直接或間接蒐集、處理及利用本人之個人資料。
* 驗證碼: 按一下重取驗證碼 (請區分大小寫)
( 星號表必填欄位 )
登峰美語機構 試聽.檢測請至:台北市開封街一段 2 號 8 樓  Tel:02-2388-2200 高點分班 客服信箱 網站導覽
‧版權所有 2012 All Rights Reserved‧本站內容未經授權,請勿複製或轉載‧