商用英文口語
進行企業溝通時,以細膩的表達方式自然地使用英文,與商務夥伴建立起的關係會更加牢固可靠;而一句話也不會只有一種表達法,希望讀者們看完例句後能舉一反三,依照自己所遇到的情境靈活應用。
謝謝你給我這個機會。讓我好好地考慮一下。
中式英文Thank you for giving me the chance. Let me think about it well.
老外這樣說“Sleep on [something]” 指「經過徹夜沉澱後,將事情留到第二天再決策」,比起“think about it” 更有「仔細考慮過再決定」的語感。順帶一提,“sleep” 這個基本單字,還可用在表達「自作自受」的慣用語中!你可以說“You've made your bed, now sleep in it.”,是不是非常貼切又有趣呢?
A: I wonder if you'd be interested in relocating to the Osaka office.
B: Wow. Thank you very much for the offer. Let me sleep on it. A:我想知道你有沒有興趣調到大阪辦公室工作?
B:哇,謝謝你給我這個機會。我會好好地考慮一下。
That sounds like a wonderful opportunity. I'd love to. Thank you. 聽起來真是個超棒的機會。我很樂意。謝謝。
That's a generous offer, but I'm afraid I have to decline. 那是個絕佳的職缺,但恐怕我要婉謝你的好意了。
- relocate調職;重新安置
- sleep on暫且擱置;留待隔天再決定
- opportunity機會
- generous慷慨的;大方的
- decline謝絕;婉拒;下滑
- 本單元文章選錄自:貝塔語言出版《外商.百大英文口語勝經》我想購買這本書
- 抽空在家學:您可能會需要的英文線上課程歡迎試聽
醫病溝通英文
出國人士碰到生病時,需要準確地表達身體的不適;從事醫療工作的同仁,常有外籍病人聽不懂醫學專有名詞的英文解釋。因此簡單實用的健康相關詞語,可以降低不少就診的障礙。
上哪兒找藥品?
在許多西方國家,人們如果只是著涼或得了流行性感冒,通常不會看醫生。他們會購買在多數藥妝店或藥局都買得到的非處方用藥。以下教你該怎麼說出自己的需求。
A: Hi, I'm looking for eyedrops. 你好,我在找眼藥水。 B: They're at the end of the aisle. 在走道的盡頭。
A: Excuse me, where can I find the Band-Aids / plasters? 對不起,請問OK繃放在哪裡? B: Take the first aisle and they'll be on your right. 走第一排走道,東西就放在你的右手邊。
A: Do you know where the cough drops are? 你知不知道止咳錠在哪裡? B: They should be with all the other pain relievers. 它應該和所有其他的止痛藥放在一起。
A: Could you point me in the direction of the vitamins? 你可不可以指一下放維他命的地方? B: Go all the way to the back and you'll find it in the corner. 一直走到後面,東西就放在角落上。
A: (Pointing to a list) Could you please help me find this? (指著一張單子)可否請你幫我找這個東西? B: Follow me. I'll show you where it is. 跟我來。我告訴你放在什麼地方。
A: Which aisle can I find aspirin in? 阿斯匹靈在哪一排走道? B: I actually don't know. Let me ask someone for you. 其實我不太清楚。我幫你問其他人。
- eyedrops眼藥水
- aisle走道
- cough drop止咳錠;喉糖
- corner角落
- aspirin阿斯匹靈(藥片)