商用英文口語
進行企業溝通時,以細膩的表達方式自然地使用英文,與商務夥伴建立起的關係會更加牢固可靠;而一句話也不會只有一種表達法,希望讀者們看完例句後能舉一反三,依照自己所遇到的情境靈活應用。
Could you spot me NT$50 for a cup of coffee?
我的錢包放在辦公室忘了帶,
你可以幫我墊五十塊買杯咖啡嗎?
中式英文I forgot my purse in the office. Could you lend me NT$50 to buy a cup of coffee for me?
老外這樣說國中時期大家都學過“borrow”(借入)和“lend”(借出)兩個字,但是中文「墊錢」裡的「墊」字在口語中要怎麼說,書本上卻沒有教。其實,老外們會用“spot”這個字來表示喔。比方說,買東西結帳時少了一百塊,你可以說:“Could you spot me a hundred please?”(你可以先幫我出一百塊嗎?)
A: I left my purse in the office. Could you spot me NT$50 for a cup of coffee?
B: Sure, no problem. A:我的錢包忘在辦公室了。你可以幫我墊五十塊買杯咖啡嗎?
B:當然可以,沒問題。
I got the last one. I think it's your turn. 上次是我埋單。這次輪到你。
I forgot my wallet. Could you get this one? 我忘記帶皮夾了。這次就麻煩你了。
Could you get this? I'll pay you back when we get back. 你可以先埋單嗎?我回去再還你錢。
- purse女用錢包
- wallet皮夾;錢包
- 本單元文章選錄自:貝塔語言出版《外商.百大英文口語勝經》我想購買這本書
- 抽空在家學:您可能會需要的英文線上課程歡迎試聽
醫病溝通英文
出國人士碰到生病時,需要準確地表達身體的不適;從事醫療工作的同仁,常有外籍病人聽不懂醫學專有名詞的英文解釋。因此簡單實用的健康相關詞語,可以降低不少就診的障礙。
消化道問題
你的醫生可能會提出一些問題以便正確診斷你的疾病。盡可能提供醫療人員充分的訊息,不用害怕提出你的疑問。如果覺得你的醫生不太關心,不要遲疑,去請教其他健康照護專業人員。
醫療人員可能會問
Are you constipated? 你是不是便秘?
Do you get heartburn? 你的胃會不會灼熱?
Do certain foods make you bloated? 是不是有某些特定的食物會讓你脹氣?
Do you have a lot of gas? 你肚子裡是不是有很多的氣?
You may need to change your diet. 你可能需要改變你的日常飲食。
Is the vomiting associated with the gas? 嘔吐是不是跟排氣有關連?
病患可能會說
I haven't had a bowel movement for a few days. 我好幾天沒有排便了。
I get a pain in my chest when I eat late at night. 我晚上晚一點進食的時候胸口會痛。
I can't seem to stop burping. 我似乎沒法停止打嗝。
I pass a lot of gas right after a meal. 我吃過飯後會一直放屁。
I can't keep anything down. 我吃什麼就吐什麼。
I've got a really bad case of diarrhea. 我腹瀉得很嚴重。
- constipated患有便秘的
- heartburn胃灼熱
- bloated膨脹的
- diet日常的飲食
- vomit嘔吐
- bowel movement排便
- burp打嗝
- pass gas放屁
- keep down(把食物)留在胃中
- diarrhea腹瀉