商用英文口語
進行企業溝通時,以細膩的表達方式自然地使用英文,與商務夥伴建立起的關係會更加牢固可靠;而一句話也不會只有一種表達法,希望讀者們看完例句後能舉一反三,依照自己所遇到的情境靈活應用。
讓我們先確認協商的順序。您認為如何?
中式英文Let's check the order of the negotiation first. What do you say?
老外這樣說在談判協商開始之前,雙方須先協調討論議題的順序,此時便可使用 "procedure" 來帶出「步驟」這項重點,以取代直譯的 "order" 一字。另外,"How does that sound?" 是老外在徵詢他人意見時經常使用的口語,各位也不妨記下來。
A:Let's first agree on a procedure for the negotiation. How does that sound?
B:Sure. What do you have in mind? A:我們先確認一下協商的順序吧。您覺得如何?
B:當然。你有什麼想法?
I'd like to clarify a couple of procedural issues first.我想先釐清幾項程序上的問題。
There are a few things we should make clear before we start.我們應該先弄清楚幾件事然後再開始。
Before we get started, I'd like to make a few suggestions about how to proceed.在我們開始之前,我想針對如何進行協商提些建議。
- agree on在⋯⋯上達成協議
- procedure程序;步驟
- negotiation談判;協商
- have in mind想到;想要
- 本單元文章選錄自:貝塔語言出版《外商.百大英文口語勝經》我想購買這本書
- 抽空在家學:您可能會需要的英文線上課程歡迎試聽
正確說英文
所有學習語言的人都應該分析自己製造出來的錯誤!語言文字上的錯誤會造成溝通上的困擾,更會使說話者的專業形象大打折扣。要掌握一門語言,必須掌握英文語法與語意的特質,培養使用正確英語的良好習慣。
👀 突破盲點:Say 為動詞,不應置於過去式 be 動詞 was 之後,如將其改為現在分詞saying,則構成過去進行式。
✘ Sorry for the interruption. Let me finish what I was say.
⭕ Sorry for the interruption. Let me finish what I was saying.
很抱歉被打斷了。請讓我把話說完。
👀 突破盲點:本句中that 子句表達的動作發生在過去(last night),但「過去」的概念已在表否定的過去式助動詞didn't 中表達,故動詞用原形。
✘ I apologize that we didn't went to the ceremony last night.
⭕ I apologize that we didn't go to the ceremony last night.
我為我們昨晚沒去典禮道歉。
👀 突破盲點:Die 為動詞,並無被動式﹔本句既指明死於去年,應用過去式。
✘ Did you know he was died last year?
⭕ Did you know he died last year?
你知道他去年過世了嗎?