Excuse me. We've been waiting for 15 minutes for our drinks.(不好意思。我們已經等十五分鐘了,飲料還沒送來。)-登峰美語APEX,英語學習,英語認證,多益,托福,雅思,GMAT,GRE
登峰美語
    
首頁熱門電子報歷期小補丸Excuse me. We've been waiting for 15 minutes for our drinks.(不好意思。我們已經等十五分鐘了,飲料還沒送來。)
No.1194

商用英文口語

進行企業溝通時,以細膩的表達方式自然地使用英文,與商務夥伴建立起的關係會更加牢固可靠;而一句話也不會只有一種表達法,希望讀者們看完例句後能舉一反三,依照自己所遇到的情境靈活應用。

Excuse me. We've been waiting for 15 minutes for our drinks.
不好意思。我們已經等十五分鐘了,飲料還沒送來。
多益相關指數:★★★★

中式英文 Excuse me. We've been waiting for 15 minutes, but the drinks haven't come yet.

老外這樣說 如何用英文「催促餐點」? "Our drinks haven't come yet." 顯然是中文的直譯,聽在老外耳裡很奇怪。事實上,他們都會這樣說: "We've been waiting for [how long] for our meals/drinks."(我們已經等餐點/飲料等了 [ 多久] 了。)

實境對話

A:Excuse me. We've been waiting for 15 minutes for our drinks.
B:I'll check on that right away.
A:不好意思。我們已經等十五分鐘了,飲料還沒送來。
B:我馬上去幫你們確認。

老外還會這樣說

Could you check and see how our order is coming?你能不能幫忙確認一下我們的餐點好了沒?

I'm sorry. This isn't what I ordered.對不起,這不是我點的餐點。

It's a little cold in here. Could you turn down the air conditioning?這裡面有點冷。你能不能把空調的溫度調高一點?

Would it be possible to reseat us?你能幫我們換一下座位嗎?

職場成功 Tips

中文裡常使用「請、謝謝、對不起」來讓溝通更順暢,英文也不例外。要求他人幫忙確認某事時,老外多會使用 "Excuse me, could you ... please?"、"Could I have ...?" 或 "Is it OK if you ...?" 等句型。

正確說英文

所有學習語言的人都應該分析自己製造出來的錯誤!語言文字上的錯誤會造成溝通上的困擾,更會使說話者的專業形象大打折扣。要掌握一門語言,必須掌握英文語法與語意的特質,培養使用正確英語的良好習慣。

Neither coffee or tea / Neither coffee nor tea

突破盲點:Neither 之後一定跟nor,而either 之後一定跟or,不可任意變更。

I drink neither coffee or tea.

I drink neither coffee nor tea.

我不喝咖啡也不喝茶。

突破盲點:Hardly 是「幾乎不」,它本身就包含「否定」的意思,因此不可再加否定詞not。

I can not hardly wait to meet them.

I can hardly wait to meet them.

我迫不及待想與他們見面。

突破盲點:Sound 為一普通動詞,表否定須藉助於助動詞。

It sounds not good.

It doesn't sound good.

聽起來不是很好。

上好課一點就通

TOP

想瞭解登峰相關課程

請填妥下列相關資料,服務人員將儘速與您聯繫。

詢問類科: 上課方式: 詢問班別:

詢問課程內容:

姓 名: 電 話:
Email :

本人同意高點‧知識達公司及其關係企業與合作對象,得直接或間接蒐集、處理及利用本人之個人資料。

驗證碼 按一下重取驗證碼 (請區分大小寫)