片語小強化...-登峰美語APEX,英語學習,英語認證,多益,托福,雅思,GMAT,GRE
登峰美語
    

 
片語小強化            
No.162 2007.8.8

老美平常講話,用字遣詞都很簡單,只不過,偶爾會不按牌理出牌。所以,有些流行的美式說法,可不能望文生義、亂用一氣,否則很容易讓人會錯意喔!

每週兩則,讓小丸子幫你搞定這些美式片語跟俚語,才能真的跟老美相談甚歡!

get one's feet wet (愛淌渾水?)
實用程度:90%

 

美國國會和輿論對伊拉克戰爭感到不耐煩之際,對於美軍get one's feet wet 的情況,幾位高階軍事首長已要求給予駐伊美軍多一點時間。但是美國海軍陸戰隊司令康威堅稱,美國在未獲得一些成功之前便撤軍,將被視為蓋達組織的勝利。

他表示:「如果外界感到蓋達獲勝,諸位會看到,他們在資源、招募新血和動力方面將更壯大得多,因為所有這些都將由勝利的一方取得。」有如美軍在越戰中為了不再想淌渾水之撤軍模式。到底 get one's feet wet,是想表達什麼呢?

   
小對話
  A : I really love yoga.
  (我很愛瑜伽?)
  B : I don't see what's so interesting about it.
  ( 我搞不懂瑜伽有什麼樂趣。 )
  C : You've got to try it yourself to understand. Once you.get one's feet wet , you'll see why I like it so much.
  ( 你得親身體驗才會明白,你一旦試過後就會知道我為何那麼愛瑜珈了。 )
   
「 get one's feet wet」是什麼意思? 頭一遭
  一般人要下水游泳時,走到泳池邊的第一個動作通常是以腳試水,先感受一下水溫,因此將get one's feet wet 引申為「剛開始體驗某事」或「無經驗」之意。也可以用cut your teeth on something「第一次做某件事 」,此用法通常用來指某人既有的經驗,而且是他印象中深刻且正面的。
   
  例如:I'm not surprised at his success in music. He cut his teeth on old jazz standards in jam sessions with his father's band.「我對他在音樂上的成功一點都不驚訝,他在一次與他爸的演奏會上,就對古典爵士有初試啼聲的經驗了。 」
   
  簡言之 ,以上用法跟get one's feet wet 一樣,就是所謂的「頭一遭;初試啼聲」,簡單來說就是start on a new job 跟start something for the first time。
 

 

上好課一點就通

TOP

想瞭解登峰相關課程

請填妥下列相關資料,服務人員將儘速與您聯繫。

詢問類科: 上課方式: 詢問班別:

詢問課程內容:

姓 名: 電 話:
Email :

本人同意高點‧知識達公司及其關係企業與合作對象,得直接或間接蒐集、處理及利用本人之個人資料。

驗證碼 按一下重取驗證碼 (請區分大小寫)