文法小問答...-登峰美語APEX,英語學習,英語認證,多益,托福,雅思,GMAT,GRE
登峰美語
    

 
文法小問答           
No.23  2004.10.20
口語化的英文大家都常用,但是,常常因為簡單而誤用了,你知道嗎?
那麼簡單的句型,文法也會搞錯?!
不信嗎?仔細作答,不留神很容易答錯喔!
每週 2 題,讓你隨時自我修正不丟臉!
mistake or fault?
實用指數:88%

 

說到實用性,下面這個問題,最貼切不過了!洪皓老師常常聽到同學們說著:「昨天上網download資料,不小心讓電腦當機,我就自己找出『毛病』,後來終於把它修好了。」這個「毛病」,在英文應該怎麼說呢?

   
中翻英:
  我嘗試自己找出錯誤。
  I tried to find the fault myself.
   
  " mistake " 是用在拼字、寫作、決定或者是計算上的錯誤;而機械、機器、或者電子裝置上的錯誤,則是要用 " fault " 。
   
  只是在台灣,同學們碰到 " fault " 機會不多,頂多是 " It's my fault. " 這樣的說法,所以碰到電腦掛了,CD出問題,摩托車發不動,電視沒畫面時,都會自然而然的用 " mistake " 來表達,這可是天大的 " mistake " ,要記得用 " fault " 啦!
   
文法小提示:
「mistake」是用在拼字、寫作、決定或者是計算上的錯誤。
 

 
文法小問答                               
borrow 還是use?
實用程度:70%

 

一天,洪皓老師和一群朋友到一位老外朋友家玩耍,其中有位朋友突然想上廁所,就說了句很中的英文,讓那位老外覺得超有趣。試問,「可以借一下洗手間嗎?」應該怎麼說呢?

   
中翻英:
  我可以借一下洗手間嗎?
  Can I use your bathroom , please?
   
  在英文裡面, " borrow " 的意思,借的是可以搬動的東西,如果你覺得可以把整個廁所都搬回家,哪……同學們要用 " borrow " 洪皓老師也不反對的啦,但記得 " use " 完後要記得搬回去ㄡ。
   
文法小提示:
  " borrow " 的意思是"借",但借的是可以「搬動」的東西。
   

上好課一點就通

TOP

想瞭解登峰相關課程

請填妥下列相關資料,服務人員將儘速與您聯繫。

詢問類科: 上課方式: 詢問班別:

詢問課程內容:

姓 名: 電 話:
Email :

本人同意高點‧知識達公司及其關係企業與合作對象,得直接或間接蒐集、處理及利用本人之個人資料。

驗證碼 按一下重取驗證碼 (請區分大小寫)