商用英文口語:If we don’t show some backbone now, they’re going to walk all over us.(若我們再不硬起來的話,他們就會踩到我們頭上。)-登峰美語APEX,英語學習 英語認證 多益 托福 雅思 IELTS GMAT GRE
登峰美語
    
TOEIC TOEFL 升學英語 公職英語 職場商英 IELTS 最新開課
首頁熱門電子報歷期小補丸商用英文口語:If we don’t show some backbone now, they’re going to walk all over us.(若我們再不硬起來的話,他們就會踩到我們頭上。)
高點登峰美語
 
商用英文口語
No.1004 2020.10.07
進行企業溝通時,以細膩的表達方式自然地使用英文,與商務夥伴建立起的關係會更加牢固可靠;而一句話也不會只有一種表達法,希望讀者們看完例句後能舉一反三,依照自己所遇到的情境靈活應用。
If we don’t show some backbone now,
they’re going to walk all over us.
若我們再不硬起來的話,他們就會踩到我們頭上。
多益相關指數:★★★★

 

中式英文If we don’t become hard, they will step on our heads.

老外這樣說商場上競爭激烈,若自己不硬起來展現出實力,就有可能被後進凌駕而上。在此所說的「硬起來」並不是真的 “hard” 的那種「硬」,因此以 “backbone” 代表「魄力/骨氣」較貼切。另外,「踩到某人頭上」就用 “walk over [someone]” 來表示即可。

   
實境對話
 

A: We have to get serious. Our market share has shrunk five quarters in a row.
B: Yeah, if we don’t show some backbone now, our competitors are going to walk all over us.
A:我們必須嚴肅看待此事。我們的市占率已經連續五季下滑了。
B:是呀,如果我們現在不硬起來,我們的競爭對手就要踩到我們頭上了。

   
老外還會這樣說
 

If we don’t get it together, they’re going to kill us. 如果我們不團結起來,他們就會把我們幹掉。

If we let them get away with this, I don’t see how we’ll ever recover. 如果讓他們就這樣逃避掉,我看不出我們能怎麼回復到原來的狀況。

If our marketing strategies weren’t so spineless, we could make a killing. 要不是我們的行銷策略這麼弱,我們早就大賺一筆了。

   
必通詞彙與句型
  1. market share市占率
  2. quarter一季;四分之一
  3. in a row連續地;一個接一個地
  4. get away with僥倖逃脫;逃避懲罰
  5. make a killing大賺一筆;賺很多錢
 
本單元文章選錄自:貝塔語言出版 外商.百大英文口語勝經 》  我想購買這本書
抽空在家學:您可能會需要的英文線上課程 歡迎試聽
 
醫病溝通英文                            

 

出國人士碰到生病時,需要準確地表達身體的不適;從事醫療工作的同仁,常有外籍病人聽不懂醫學專有名詞的英文解釋。因此簡單實用的健康相關詞語,可以降低不少就診的障礙。
Burns
燒燙傷
急救處理常用句型
 

A: I burned my wrist when I was ironing. 我熨衣服的時候燙傷了手腕。 B: Hold your hand under cold water for a few minutes. 把你的手浸泡在冷水裡面幾分鐘。

A: I scalded myself with hot water. 我被熱水燙傷了。 B: Don’t put ice on it. It might make it worse. 不要冰敷。那樣可能會讓傷口更嚴重。

A: Michael accidentally jabbed me with a lit cigarette. 麥可不小心用點燃的香菸戳到我。 B: We should wrap up your hand with gauze. Make sure you change the gauze every day. 我們應該用紗布把你的手包紮起來。紗布一定要每天更換。

A: He spilled a cup of hot coffee on my lap. 他把一杯熱咖啡灑到我的大腿上。 B: If it really hurts, you can take a pain reliever. 如果傷口真的很痛,你可以吃顆止痛藥。

A: I think I got a really bad burn. It’s starting to blister. 我想我的燙傷很嚴重。已經開始起水泡了。 B: Don’t break the blisters. You could get an infection. 不要弄破水泡,你可能會受到感染。

   
Word List
 
  1. wrist腕;腕關節
  2. scald燙傷
  3. jab刺;戳
  4. gauze(醫用)紗布
  5. spill濺出;溢出
  6. lap(腰以下到膝為止的)大腿部
  7. pain reliever止痛藥
  8. blister起水泡;(皮膚上因燙傷、摩擦而起的)水泡
  9. infection傳染;感染
   
本單元選錄自:貝塔語言出版 醫病溝通英文句典 》  我想購買這本書
抽空在家學:您可能會需要的英文線上課程 歡迎試聽
 

上好課一點就通

TOP

想瞭解登峰相關課程

請填妥下列相關資料,服務人員將儘速與您聯繫。

詢問類科: 上課方式: 詢問班別:

詢問課程內容:

姓 名: 電 話:
Email :

本人同意高點‧知識達公司及其關係企業與合作對象,得直接或間接蒐集、處理及利用本人之個人資料。

驗證碼 按一下重取驗證碼 (請區分大小寫)