商用英文口語
進行企業溝通時,以細膩的表達方式自然地使用英文,與商務夥伴建立起的關係會更加牢固可靠;而一句話也不會只有一種表達法,希望讀者們看完例句後能舉一反三,依照自己所遇到的情境靈活應用。
請告訴他溫蒂打電話來過。
中式英文Please tell him that Wendy called.
老外這樣說要麻煩接聽電話者留言和轉達,通常都以「禮貌性地要求」的說法來開頭,像是 " Could you please …? " 或 " Would you mind …? " 等,而應避免以直述命令的語氣來要求別人。
A:Would you like to leave a message?
B:Yes, could you please tell him that Wendy called. A:請問您要留言嗎?
B:好,麻煩您跟他說溫蒂打電話來過。
Just let him know that Wendy called. Thanks. 請轉告他溫蒂打電話來過,謝謝。
No, thanks. I'll try back later. 不用了,謝謝。我稍後再打來。
Could you ask him to return my call as soon as possible? It's very important. 可以麻煩你請他儘速回我電話嗎?這件事非常重要。
Please have her call me back this afternoon after 4:30. 麻煩你請她今天下午四點半之後回我電話。
- message(電話)留言 ※ massage 按摩〔易混淆〕
- leave a message留言
- as soon as possible儘速;及早
- 本單元文章選錄自:貝塔語言出版《外商.百大英文口語勝經》我想購買這本書
- 抽空在家學:您可能會需要的英文線上課程歡迎試聽
電話英文
上班族所需要的是立即有用的 Real English,掌握最常見的詞組、對話,輕鬆完成打電話給同事、廠商、顧客確認事項;出席會議討論和解決問題;發表簡報展示產品或報告成果等任務。
這裡沒有叫這個名字的人。
A:Isn't this 820-2224? I'm looking for Ms. Yoona Huang. 那裡不是 820-2224 嗎?我找黃允兒小姐。
B:The number's right, but there's nobody here by that name. 號碼沒有錯,但是這裡沒有叫這個名字的人。
當要表達「您撥的電話號碼沒錯」的時候就可以說 The number is right.,也可替換成 The number you have is right. 或 You have the right number.。
A:Is this Ms. Banks' office? 這是班克斯小姐的辦公室嗎?
B:I'm afraid you called the wrong number. 您恐怕打錯電話了。
A:Isn't this 555-2345? 這裡不是 555-2345 嗎?
B:The number is right, but there's no Ms. Banks here. 電話號碼沒有錯,但是這裡沒有班克斯小姐。
A:The number you have is right. But there's no John here. 您打的電話號碼沒有錯,但是這裡沒有約翰這個人。
B:OK. Sorry to bother you. 好的。抱歉打擾您了。
- 本單元文章選錄自:貝塔語言出版《上班族週末充電課:電話英文》我想購買這本書
- 抽空在家學:您可能會需要的英文線上課程歡迎試聽