文法小問答:football games 還是 matches?-登峰美語APEX,英語學習,英語認證,多益,托福,雅思,GMAT,GRE
登峰美語
    
首頁熱門電子報歷期小補丸文法小問答:football games 還是 matches?

 
文法小問答           
No.13 2004.8.11
口語化的英文大家都常用,但是,常常因為簡單而誤用了,你知道嗎?那麼簡單的句型,文法也會搞錯?!不信嗎?仔細作答,不留神很容易答錯喔!每週 2 題,讓你隨時自我修正不丟臉!
football games or matches?
實用程度:80%

 

趁著奧運熱潮,洪皓老師想和各位同學談談,讓貝克漢贏得黃金右腳美名的「歐式足球」!

這項運動可說是歐洲各國的粘著劑,沒有它,也許歐洲各國就不會這麼團結了呢。「足球賽」,英文應該怎麼說呢?裡面暗藏玄機,請同學小心作答。
中翻英:我愛看足球賽。→I enjoy watching football games.或是I enjoy watching football matches.都可以
  怎麼說呢,原來答案(A)是美國佬的說法,大家也知道,老美玩的是另一種足球,叫做「美式足球」,對於傳統的歐式足球,喜歡程度當然有差別!所以就用「games」稱呼之。
  至於對老美的祖先老英來說,「歐式足球」可說是全國上下都幾近瘋狂的運動。這麼大的賽事,當然以「matches」稱之。下次在街上碰到老外,聽他╱她說「football games」還是「football matches」,就可推斷他╱她是打哪來的了。當然,偶爾也會聽到一些老英講「a game of football」,不是那麼絕對。
 

洪皓老師想強調的重點是,學文法不只是學規則而已,用法會因地域或國家而有所不同。在全球化的趨勢下,同學們要知道在台灣學的是美式英文,並不是唯一的英文。多瞭解一些不同的用法,有助於自己的英文全球化!

 
文法小提示:
 
 
老美也熱中足球,但更迷「美式足球」。

 
 
文法小問答                               

 

口語化的英文大家都常用,但是,常常因為簡單而誤用了,你知道嗎? 那麼簡單的句型,文法也會搞錯?! 不信嗎?仔細作答,不留神很容易答錯喔! 每週 2 題,讓你隨時自我修正不丟臉!
fruit 還是 fruits?
實用程度:85%

 

想起洪老師小時候不喜歡吃蔬菜水果,媽媽總是威脅利誘,說:不吃蔬菜水果,就要叫警察來捉我。中文常常將「蔬菜水果」合在一起說,在英文裡,是不是也一樣這麼說呢?

   
中翻英:我買很多新鮮蔬果。→I buy a lot of fresh fruit and vegetables.
 

中文裡的蔬菜與水果,相互對稱可以合在一起說;
可是英文裡,將 「水果」叫「fruit」,不用複數「fruits」 ;英文中的
「蔬菜」,是個可數的概念名詞,常常用「vegetable+s」 來表示。

 

對中國人而言,明明買了2 顆蘋果,3 粒芭樂,1顆高麗菜,2 把小白菜。但在阿兜仔眼中,看到的卻是「fruit」與「vegetables」!

 

這應該就是所謂的文化差異吧?當大家更瞭解老外的生活之後,是否更能瞭解他們為何要如此說了呢!

   
文法小提示: 
  「fruit」是不可數名詞
「vegetables」是可數名詞
   
   

上好課一點就通

TOP

想瞭解登峰相關課程

請填妥下列相關資料,服務人員將儘速與您聯繫。

詢問類科: 上課方式: 詢問班別:

詢問課程內容:

姓 名: 電 話:
Email :

本人同意高點‧知識達公司及其關係企業與合作對象,得直接或間接蒐集、處理及利用本人之個人資料。

驗證碼 按一下重取驗證碼 (請區分大小寫)