hell有地獄的意思,我們看美國影片時,應該有聽過一些罵人的話,有人會說"go to hell"就是你去死的意思,照字面來翻,也可以直接說成下地獄吧之類的,其實hell也有意指很困擾的事情的涵義喔!所以"sth + was hell"可不是"什麼東西是地獄"的意思,千萬別弄錯囉!
來聽老美怎麼說?
Blake:Hey, Steven. How was your day?(嗨!Steven,今天好嗎?)
Steven:Don't talk to me until I've had a beer.(我沒喝啤酒前不要跟我說話!)
Blake:That bad, huh?(有這麼糟嗎?)
Steven:Work was hell. This complete idiot, some guy named Marty, applied for a sales position, and I had to interview him. (工作實在煩死人了。這個大蠢蛋,一個叫Marty的人要應徵業務工作,我還得負責面試。)
Blake:Ouch.(真慘。)
俚語小解析
Sth. + was hell ...煩死人了 如果句子是"Work was hell."就是指某人那天的工作很不順利,也可以用來形容其他的麻煩事情,例如:"School was hell."就可以翻成學校真是煩人,類似這樣的句子,其實一段長篇對話開頭的很好的用語。