口說小俚語:喂,Lay off!你管好你自己吧!-登峰美語APEX,英語學習,英語認證,多益,托福,雅思,GMAT,GRE
登峰美語
    
首頁熱門電子報歷期小補丸口說小俚語:喂,Lay off!你管好你自己吧!

 
口說小俚語           
No.339  2009.06.10
老美講話偶爾會不按牌理出牌,有些流行的美式說法,讓人乍聽之下更是一頭霧水!想學道地美式流行語,每週兩則,讓小丸子幫你搞定這些惱人俚語,才能真的跟老美相談甚歡!
喂,Lay off!你管好你自己吧!
實用指數:93%

 

"我覺得你的裙子可以再長一點"、"我覺得你的襪子不該穿這個顏色"、"這種飲料不好喝,新口味的綠茶比較好",在學校或者辦公室裡,有沒有碰過這種個性的白目人啊?自己明明有時候也穿個藍白拖就出門,夏天圍個熱死人的圍巾自以為時尚,是時候該讓他懂得適可而止了,勇敢說出你的心聲吧!
來聽老美怎麼說?
  Blake:If you don't like my sculpture, that's fine. But you don't have to insult me.
(你不喜歡我的雕塑作品,沒關係,但是用不著侮辱人。 )

  Steven:I'm not insulting you. I'm just saying that that looks like something thrown together by a blind monkey with a personality disorder.  
(我哪裡侮辱你了,我只是說那個東西看起來像是個性格異常的瞎眼猴子拼湊出來的。 )
  Blake:Hey, lay off. I spent a lot of time making this sculpture.  
(喂,夠了。我可是花了很多時間才完成這個雕塑作品的。 )
  Steven:Yeah, it looks like it took, oh, at least five, maybe six, minutes.  
(是嗎?這看起來的確像是花了大約...嗯...至少五分鐘,或者六分鐘吧。 )
 
俚語小解析
 
 
lay off 別說了/夠了 
lay off是"stop being so critical"(別那麼吹毛求疵)或者"leave me alone"(不要你管)的另外一種說法。如果有人對你、或者對你所在意的事情說了些不客氣的話,想要他們閉嘴,就說"Lay off"。
 
本單元文章選錄自:貝塔語言出版美國影集都在說啥
 
口說小俚語                               
我快被氣死了,back me up here!
流行指數:95%

 

你的偶像被笑說過時了嗎?得意地秀出偶像的手機主題想跟大家分享,卻有人冷言冷語地虧你嗎?有時候那是因為你太孤立無援了,要相信你的偶像絕對是魅力無敵的,找出你的後援吧,讓你的麻吉給你適時的支持,挺你的偶像就是挺你,別讓人看扁了!
   
來聽老美怎麼說?
  Steven:Hey, Zoe. Back me up here.(嘿,左伊,過來幫我說話。)
  Zoe:What's going on?(怎麼了?)
  Steven:Well, Blake here thinks Aaron Kwok should've retired ten years ago.
(布雷克說郭富城早在十年前就應該退出歌壇了。)
  Zoe:That's ridiculous. Aaron is a god!(胡說八道!郭富城是永遠的偶像!)
   
俚語小解釋
  Back me up here. 過來幫我說話。
這句話是被用來在爭論中支持某人的論點。通常是由在說話的人用於爭取支持的時刻,而且不論是誰在場。因此,當你需要別人支持你的論點時,只要說"back me up here",接著,就等著看你的朋友會不會來幫忙了。
   
本單元文章選錄自:貝塔語言出版美國影集都在說啥
   

上好課一點就通

TOP

想瞭解登峰相關課程

請填妥下列相關資料,服務人員將儘速與您聯繫。

詢問類科: 上課方式: 詢問班別:

詢問課程內容:

姓 名: 電 話:
Email :

本人同意高點‧知識達公司及其關係企業與合作對象,得直接或間接蒐集、處理及利用本人之個人資料。

驗證碼 按一下重取驗證碼 (請區分大小寫)