單字小串聯:好好努力吧!別老想鑽legal loophole!-登峰美語APEX,英語學習,英語認證,多益,托福,雅思,GMAT,GRE
登峰美語
    
首頁熱門電子報歷期小補丸單字小串聯:好好努力吧!別老想鑽legal loophole!

 
單字小串聯           
No.360 2009.11.04
從小到大肯定背了不少的單字,其中不乏許多基礎又生活化的優質字彙,但是考試不用考,也就日久生「忘」了!別懊惱,沒關係!現在小丸子要用直覺性串聯法,教你將生活裡的實用單字們「爸爸牽媽媽、媽媽拉小孩、小孩找鄰居……」一個一個有關的全都串起來,自然記憶、想忘也難!
好好努力吧!別老想鑽legal loophole!
實用指數:92%

 

公司如果有盜用公款的情形,常常是相關人員互相勾結利用職務之便、利用公司規定在財務部分的一些漏洞去操作,沒有深入調查不了解內幕的話,其實很難逮到這些人,而且這樣的人往往是公司裡對法規條例最清楚熟悉的人,要防範這種事情真的是有難度的!
   
單字輕鬆串~
   legal loophole 法律漏洞
     ↓
   有時候,看起來無辜或是可憐的人往往是最可惡的!
   innocent 無罪;無辜
     ↓
   治安較差的地區,深夜時,常會有黑道互相仇殺開槍射擊的事件
   gun down 開槍射擊
     ↓
   通常會被判處無期徒刑都是身犯兩三件以上的重大的案件
   life imprisonment 無期徒刑;終生監禁
   
來聽些例句吧→
  ex:The secretary was not charged with embezzlement because he took advantage of a legal loophole. 
(那個秘書鑽法律漏洞,並未被控盜用公款。)
  ex:The law stated that anyone who is accused of a crime is presumed innocent until proven guilty.
(法律明定,任何被告在證明有罪之前都視同無辜。)
  ex:Two innocent bystanders were gunned down on the street in a gang shootout. 
(兩名無辜的路人在幫派街頭槍戰中中彈身亡。)
  ex:The serial killer was sentenced to life imprisonment without parole. 
(這名連續殺人犯被判無期徒刑,且不得假釋。)
   
單字小解析
  gun down 開槍射擊
gun是槍的意思,但gun down並不是指把槍放下,而是用槍射殺的意思。
本單元選錄自: 貝塔語言出版 翻譯大師教你記單字—進階篇
 
單字小串聯                                
別飆車了,玩driving games也很刺激喔!
FUN指數:94%

 

關於賽車的遊戲層出不窮,老少咸宜的跑跑卡丁車,或是可以當狂飆司機的瘋狂計程車,也有畫面超擬真的實感賽車系列,遊樂場更有許多可以讓你就像在騎重機一樣的賽車遊戲,比起跑到馬路上去飆車,這些遊戲真的是安全多了!
   
單字輕鬆串~
   driving games 賽車遊戲
      ↓
   除了賽車遊戲,格鬥遊戲也是一般遊樂場裡頭很常見的
   fighting games 格鬥遊戲
      
   很熱門的電腦、電視遊戲往往在遊樂場也會有同款的遊戲機可以玩
   arcade game 遊戲機
      ↓
   手腳不靈活的人,玩跳舞機如果不小心可是會摔得四腳朝天喔
   dance machines 跳舞機
   
來聽些例句吧→
  Tina, Evelyn and Eric are at the arcade.(Tina、Evelyn和Eric在電玩遊樂場。)
  Evelyn:Eric, what kind of games do you usually play? Shooting games or driving games   
(艾瑞克,你平常都玩什麼遊戲?射擊遊戲還是賽車遊戲?)
  Eric:I used to play fighting games. Do you know the Street Fighter series? It was a lot of fun. 
(我以前都玩格鬥遊戲,妳知道快打炫風那個系列嗎?那很好玩!)
  Tina:I know. My brother really liked it, too, but I've never played the arcade game. I always play other games like Whac-A-Mole. It's my favorite!
(我知道,我哥也很愛玩,不過我從來沒玩過遊戲機,我都是玩其他像打地鼠之類的遊戲。那是我的最愛!)
  Eric:That's for girls! Even dance machines are more exciting than hitting a plastic mole.  
(那是女生玩的遊戲!就連跳舞機都比打塑膠地鼠有趣。)
   
重點單字小解析
  arcade game 電玩遊戲機
一般指大型遊樂場裡頭的遊戲機,跟一般家用遊樂器的說法不太一樣。
   
本單元選錄自: 貝塔語言出版  翻譯大師教你記單字—進階篇 
   

上好課一點就通

TOP

想瞭解登峰相關課程

請填妥下列相關資料,服務人員將儘速與您聯繫。

詢問類科: 上課方式: 詢問班別:

詢問課程內容:

姓 名: 電 話:
Email :

本人同意高點‧知識達公司及其關係企業與合作對象,得直接或間接蒐集、處理及利用本人之個人資料。

驗證碼 按一下重取驗證碼 (請區分大小寫)