口說小俚語:其實我只是play along with him!-登峰美語APEX,英語學習,英語認證,多益,托福,雅思,GMAT,GRE
登峰美語
    
首頁熱門電子報歷期小補丸口說小俚語:其實我只是play along with him!

 
口說小俚語           
No.361  2009.11.11
老美講話偶爾會不按牌理出牌,有些流行的美式說法,讓人乍聽之下更是一頭霧水!想學道地美式流行語,每週兩則,讓小丸子幫你搞定這些惱人俚語,才能真的跟老美相談甚歡!
其實我只是play along with him!
實用指數:92%

 

不論學校或者公司,總會有某個人是你比較不欣賞甚至是討厭的,但如果剛好被分配到跟這個人一起準備某個案子時,可能需要長時間跟這個人相處,這種時候,就算再怎麼不喜歡這個人,還是假裝配合一下囉,不然到最後大家撕破了臉,案子也沒完成,可是一點好處也沒有喔!
   
來聽老美怎麼說?
  Gary:You are like Nancy. Just like her. You used to just play along with her. It used to be a game. But not anymore. You're too damn serious.
你的確是像南希,跟她一模一樣。你以前只是跟她玩假的。以前那只是一場遊戲,但現在再也不是了。你太過認真了。
  Ken:Maybe you weren't paying attention before. Things are not so different now.  
也許是你以前沒注意,現在事情並沒有那麼不同。
  Gary:You were never a bully before.你以前從來不是個持強凌弱的惡霸。
  Ken:Let me guess. Now you're going to stick up for Sophie again?
讓我猜猜看。現在你要再度為蘇菲挺身而出了嗎?
   
    俚語小解析
  to play along(with sb.) 與(某人)假意配合
指在某種情況下,必須得跟某人配合,或者是說假裝跟某人配合。
本單元選錄自: 貝塔語言出版 美國影集都在說啥之辦公室風雲  
 
口說小俚語                                
to have a word with sb.(=要與某人有個字?)
FUN指數︰96%

 

如果有朋友跑來找你訴苦,說同群朋友裡頭的某個人欺負他,千萬別一開始就義憤填膺地跟他一起亂罵一通,只聽單方面的說法就認定事實,到最後只會造成更大的誤會,這時候你應該要說"I am going to have a word with him."先去找對方好好談談,誤會才能解開喔!
   
來聽老美怎麼說?
  Nancy:You might call it paranoia. I call it "still standing at the end of the day."
你或許可以稱它為疑心病,可我叫它做「堅持到最後一刻」。
  Sophie:If we don't get back to work soon, we'll all be standing in the unemployment line.
如果我們不趕快回到工作上,我們全部會排隊等著失業。 
  Nancy:I'm going to have a word with Gary about this nonsense
我要和葛瑞談談他這場鬧劇。
  Sophie:He won't listen. He's committed. He's the only one around here who has any principles.
他不會聽的。他已經下定決心打定了主意。他是這裡唯一還有點原則的人。 
   
俚語小解釋
  to have a word with sb. 與某人談一下
  這種慣用語通常指的是想和某人扼要地討論些事情,因為這慣用語暗示了將與某人迅速、非正式的談話,在此時,比起"speak with"或"discuss",它是更好的選擇。
   
本單元選錄自:貝塔語言出版美國影集都在說啥之辦公室風雲
   

上好課一點就通

TOP

想瞭解登峰相關課程

請填妥下列相關資料,服務人員將儘速與您聯繫。

詢問類科: 上課方式: 詢問班別:

詢問課程內容:

姓 名: 電 話:
Email :

本人同意高點‧知識達公司及其關係企業與合作對象,得直接或間接蒐集、處理及利用本人之個人資料。

驗證碼 按一下重取驗證碼 (請區分大小寫)