片語小強化:drive sb. bananas(=載著滿車的香蕉送人?)-登峰美語APEX,英語學習,英語認證,多益,托福,雅思,GMAT,GRE
登峰美語
    
首頁熱門電子報歷期小補丸片語小強化:drive sb. bananas(=載著滿車的香蕉送人?)

 
片語小強化            
No.87 2006.1.25
老美平常講話,用字遣詞都很簡單,只不過,偶爾會不按牌理出牌。所以,有些流行的美式說法,可不能望文生義、亂用一氣,否則很容易讓人會錯意喔!

每週兩則,讓小丸子幫你搞定這些美式片語跟俚語,才能真的跟老美相談甚歡!

drive sb. bananas(=載著滿車的香蕉送人?)
實用程度:95%

 

 年節走春送禮,也要送到人家的心坎裡,帶著兩串蕉到別人家裡總不是件光彩的事。不過老外卻喜歡反其道而行,不止是帶兩串蕉登門拜 訪,而是開著整車滿滿的香蕉送人,這難道是特殊習俗?或是有其他用意呢?

   
小對話
  A :What's wrong ?
  (怎麼了?)
   
  B : Johnson's been humming songs from his new collection of seventies disco hits all morning, and it's really driving me bananas.
  ( 強森整個早上都在哼他新買的70年代迪斯可暢銷曲,真的很令我抓狂。 )
 
「 drive sb. bananas」是什麼意思?讓人抓狂
 

一般人除了因為俚語的無俚頭,致使無法就字面推敲其引申之義之外,還包括對drive此字的誤解。原來drive除了「開車」,也作「驅動或驅使」解釋,白話的說法,就是「讓某人如何了」。

   
  在這裡,除了「載香蕉」,也可以換成「載核果」(nuts),甚至「載瘋狂」(crazy)。
   
本單元選錄自:
  貝塔語言出版 Do 俚語 drive you bananas?
 

 
片語小強化                               
Fat chance! (機會很肥?)
實用程度:92%

 

 人太胖,不僅讓外觀顯得較沒精神,也嚴重影響身體健康。不過,老美卻有個「肥機會」( Fat chance ! )的說法,機會很「肥」,是說這是個很棒的機會呢,或是指這是一個「不健康」的「狗屎運」?

   
小對話:
  A :Can I have a car when I graduate, Dad?
  (老爸,我畢業時可不可以買輛車送我?)
   
  B :Fat chance! I'm still driving a used car.
  ( 你想得美!老子開的還是二手車呢。 )
   
「 Fat chance! 」是什麼意思? 機會渺茫
 

Fat chance! 在美國可是三歲小孩都會的用語。許多人可能會誤以為Fat chance指的是大好機會,沒想到真正的意思恰好相反。是機會太肥了,擠不進你家大門,反而成為「機會渺茫」、「機會很小」的意思。

   
除了Fat chance,No a chance!「沒機會」或更狠一點地說 No in a million year!「一百萬年後也不會有此機會!」都表達了強烈的拒絕之意。另外還有一個用法, In your dreams!則是可以翻成「你作夢!」或是「做你的春秋大夢吧!」
   

上好課一點就通

TOP

想瞭解登峰相關課程

請填妥下列相關資料,服務人員將儘速與您聯繫。

詢問類科: 上課方式: 詢問班別:

詢問課程內容:

姓 名: 電 話:
Email :

本人同意高點‧知識達公司及其關係企業與合作對象,得直接或間接蒐集、處理及利用本人之個人資料。

驗證碼 按一下重取驗證碼 (請區分大小寫)