文法小問答:Drink還是Eat?-登峰美語APEX,英語學習,英語認證,多益,托福,雅思,GMAT,GRE
登峰美語
    
首頁熱門電子報歷期小補丸文法小問答:Drink還是Eat?

 
文法小問答           
No.試刊號 2004.5.10
口語化的英文大家都常用,但是,常常因為簡單而誤用了,你知道嗎? 那麼簡單的句型,文法也會搞錯?! 不信嗎?仔細作答,不留神很容易 答錯喔!
Drink還是Eat?
實用指數:90%

 

跟朋友一起到餐廳用餐,冷冷的天氣來一杯濃湯最好不過了!問問對方是否要「喝湯」?應該很簡單吧?
   
中翻英:喝湯→to eat soup
  喝:drink,湯:soup,到此為止都沒有錯;但是,湊在一起就錯了,這是Chinese English!
  外國的湯不像台灣的貢丸湯、四神湯都水水的,可以用喝的;他們的湯都是濃湯,如:clam chowder,而且有很多顆粒,必須用「吃、咀嚼」的。所以應該用:to eat soup 或 to have soup。
 
文法小提示:
 
 
外國的湯是濃湯,不像台灣的貢丸湯、四神湯都水水的
 
 
 

上好課一點就通

TOP

想瞭解登峰相關課程

請填妥下列相關資料,服務人員將儘速與您聯繫。

詢問類科: 上課方式: 詢問班別:

詢問課程內容:

姓 名: 電 話:
Email :

本人同意高點‧知識達公司及其關係企業與合作對象,得直接或間接蒐集、處理及利用本人之個人資料。

驗證碼 按一下重取驗證碼 (請區分大小寫)