〈理解文法〉這樣說O不OK?vol. 2,Quentin寫作報,Blog
登峰美語
    



   

〈理解文法〉這樣說O不OK?vol. 2
2025/06/17

☒ He is very humor.

與 fashion 的情況相同,humor 亦為「名詞」,除了不應用 very 修飾外,也不適合作為「主詞補語」。而要表達一個人幽默,正確的用詞是 have a sense of humor,例如:
☑ My father has a sense of humor.

若要表示一個人「蠻」幽默的,則可說:
☑ He has a good sense of humor.

若要表示他「非常」幽默,就說:
☑ He has a very good sense of humor.

但是,如果只是要表示一個人很會講笑話,說
☑ He is very funny.
其實更達意。

☒ It’s so hurt.

在英文中用 hurt 來表示某個部位疼痛時,hurt 是「動詞」而非「形容詞」,例如:
☑ My head hurts.
就是「我頭痛」的意思。

而如果要表達「我的頭很痛」就可以說:
☑ My head hurts a lot.

當然,如果不明示哪個部位疼痛,可以直接說:
☑ It hurts (a lot).

☒ I really appreciate.

英文中有許多方式可用來表達「感謝」,若使用 appreciate 就必須注意,這是個「及物動詞」,其後一定要有「受詞」,例如:
☑ I really appreciate your help.
就是「我真的很感謝你的幫忙。」的意思。

而在不使用明確受詞時,一般就使用「代名詞」it 來代替:
☑ I really appreciate it.
如原句中光是使用 appreciate 是不合乎文法的。

☒ I like here.

like「喜歡」是「及物動詞」,也就是,其後一定要有被喜歡的人、事、物等作為其「受詞」。

本句要表達的顯然是「我喜歡這裡」之意,但是句中的 here 在英文裡屬「副詞」,不可作「受詞」使用,因此本句為誤。

「我喜歡這裡。」正確的英文應該是:
☑ I like it here.
注意,it 在這個句子中為「功能性」受詞,本身並無明確意義,只是被用來「填補」受詞的位置。

☆☆ 事實上,「功能性」的 it 也可以出現在「主詞」位置,例如,在「下雨了。」的英文翻譯 It’s raining. 這個句子中的 It 就是「功能性」的主詞。


※ 以上內容節錄自《王復國理解文法:典藏版》作者:王復國

文章分類:這句英語怎麼說
上一篇:〈理解文法〉這樣說O不OK?vol.1
 

想瞭解登峰語言相關課程,請填妥下列相關資料,服務人員將儘速與您聯繫
 課程/上課方式/班別*  類科  上課方式  詢問班別  
 詢問課程內容*  
 姓  名*    
 手  機*   (請詳實填寫以便進一步回覆)
 電子郵件*   (請詳實填寫以便進一步回覆)
本人同意高點‧知識達公司及其關係企業與合作對象,得直接或間接蒐集、處理及利用本人之個人資料。
* 驗證碼: 按一下重取驗證碼 (請區分大小寫)
( 星號表必填欄位 )
登峰美語機構 試聽.檢測請至:台北市開封街一段 2 號 8 樓  Tel:02-2388-2200 高點分班 客服信箱 網站導覽
‧版權所有 2012 All Rights Reserved‧本站內容未經授權,請勿複製或轉載‧