![]() ![]() ![]()
|
|
〈理解文法〉這樣說O不OK?vol. 2 | |
2025/06/17 | |
![]() |
|
☒ He is very humor. 與 fashion 的情況相同,humor 亦為「名詞」,除了不應用 very 修飾外,也不適合作為「主詞補語」。而要表達一個人幽默,正確的用詞是 have a sense of humor,例如: 若要表示一個人「蠻」幽默的,則可說: 若要表示他「非常」幽默,就說: 但是,如果只是要表示一個人很會講笑話,說 ☒ It’s so hurt. 在英文中用 hurt 來表示某個部位疼痛時,hurt 是「動詞」而非「形容詞」,例如: 而如果要表達「我的頭很痛」就可以說: 當然,如果不明示哪個部位疼痛,可以直接說: ☒ I really appreciate. 英文中有許多方式可用來表達「感謝」,若使用 appreciate 就必須注意,這是個「及物動詞」,其後一定要有「受詞」,例如: 而在不使用明確受詞時,一般就使用「代名詞」it 來代替: ☒ I like here. like「喜歡」是「及物動詞」,也就是,其後一定要有被喜歡的人、事、物等作為其「受詞」。 本句要表達的顯然是「我喜歡這裡」之意,但是句中的 here 在英文裡屬「副詞」,不可作「受詞」使用,因此本句為誤。 「我喜歡這裡。」正確的英文應該是: ☆☆ 事實上,「功能性」的 it 也可以出現在「主詞」位置,例如,在「下雨了。」的英文翻譯 It’s raining. 這個句子中的 It 就是「功能性」的主詞。 ※ 以上內容節錄自《王復國理解文法:典藏版》作者:王復國 |
|
![]() |
|
文章分類:這句英語怎麼說 | |
![]() |
|
上一篇:〈理解文法〉這樣說O不OK?vol.1 | |
![]() |
|