![]() ![]() ![]()
|
|
學習英文字彙的關鍵在於「反覆」 | |
2025/10/21 | |
![]() |
|
以下內容節錄自《Phrase Power 英文短語的力量》作者:劉怡均、Andrew E. Bennett 沒有反覆,沒有記住;沒有反覆,沒有深度;沒有反覆,沒有進步。 單字就像一個名字,像一個經文符號,要將這種符號烙印在腦海裡,比較像拓印石碑,而不是像「影印機」一樣可以馬上完成。拓印需要反覆的輕敲、細緻的打磨,需要時間和耐心,學習英語也是如此。 單字學習的基本功就是跟每個詞彙一次、又一次、再一次的「確認過眼神」!就如同我們國小學習寫國字,每個字都要寫十遍,這樣反覆練習能幫助你牢記該生字。可是當我們學習第二外語時,這個「反覆」過程會稍微複雜一些──並不是單純地把 appetite(食慾)寫十遍而已,這個做法是沒有效果的。以下用 appetite 為例,說明這個「反覆」的學習旅程。如果能將這個略嫌複雜的學習方式確實執行,你將可以預見自己的雙語人生要開始走花路了! 1. 學習詞彙時,要保留上下文 把單字放入完整語境中,整串詞組一起打包帶走。 Celebrity gossip is everywhere because we have such a huge appetite for it. 假設你要學習 appetite 這個字,千萬不要讓單字「孤身一人」,而是要把它「左鄰右舍」的詞彙都一起帶走,所以你抄寫下來的應該是 👉 We have such a huge appetite for it.(我們對×××有強烈的興趣)。 如此一來,你學到的是單字的語境、用法以及搭配詞,這樣學習單字不僅容易記住,日後也能更靈活地運用它。 2. 開始「反覆」的旅程 將你學到的詞組反覆朗讀、抄寫並照樣造句,當你反覆使用這些詞彙,它們會逐漸轉化為長期記憶。 3. 在腦中建立雙語友好橋樑 學會將單字與語境互相對應,而非僵硬的直譯。 Celebrity gossip is everywhere because we have such a huge appetite for it. appetite 有 the feeling that you want to eat food,也有 the feeling of wanting or needing something 的意思,也可以表示 taste or preference。而在這個例句裡,appetite 不是指對食物的渴望(食慾),而是對於事物的強烈興趣或偏好。 4. 把母語詞彙換句話說 例如:She lost her appetite due to stress. 除了「沒什麼食慾」這個說法之外,還有哪些更口語、或是更文雅的說法呢? 因此,你會有一種以上的相應描述。 “小叮嚀” 請記得,這個步驟「不是逐字翻譯」,而是要使用平易近人、且能貼近你生活的自然口語用字! |
|
![]() |
|
文章分類:這句英語怎麼說 | |
![]() |
|
上一篇:英文單字不是不用背,是你背不起啊! | |
![]() |
|