起承轉合──水到渠成而「合」Conclusion,Quentin寫作報,Blog
登峰美語
    
TOEIC TOEFL 升學英語 公職英語 職場商英 IELTS 最新開課



   

起承轉合──水到渠成而「合」Conclusion
2021/08/17

任何完整的、有意義的思緒必然有始有終,否則就是白想一場。寫文章也一樣,有主題,有主文,還有結論。文章之「合」,就是結論。

結論的宗旨就是回歸全文的主題,它告訴讀者:

我一開始就這麼說
thesis statement
現在事實證明
body
我的觀點是正確的
conclusion

因此,「結論」就是把「主題」再次強調。但是為了避免文字疲乏,用字遣詞不能一成不變!

在高級英文作文中,第一段除了 thesis statement 之外,其前可以再加一個 lead。請看以下範例:

題目On Mixed-Cultural Marriages 第一段 (Lead + Thesis Statement) ★ 本文示範使用 lead,套色字部分才是真正的主軸。

Like chocolate chips in icecream or a square peg in a round hole, a mixedcultural marriage can be flavorful yet unavoidably faces conflicts, ranging from cuisine to family values.

【說明】Lead 使用的諺語“A and B are like a square peg in a round hole.”意思是「格格不入」。
【關鍵字】flavorful、conflicts、cuisine、family value(s)

大Body 要點
  • 上面的關鍵字都可以至少寫一段,所以這篇文章的主文至少可以寫四段。
  • 字數不限、段落不限。數十字至數萬字都可能成為佳作。
  • 每一段都鎖定主題,並加以發揮。
  • 每一段都深具內涵。
  • 這個題目可加入情感,而成為一篇抒情文,也可以純論述而成為論說文,亦可兩者 兼具,展現剛柔並濟的綜合文體。
Conclusion

As“the die is already cast,”wontons and clam chowder can be equally delicious, and both core and extended family are equally valuable.

【說明】也使用了諺語“the die is already cast”,意思是「木已成舟」。
【關鍵字】delicious、family、valuable

※ 本文節錄自貝塔語言出版《English Writing Guide 英文寫作高分指引》作者:郭岱宗盧逸禪鄒政威

文章分類:這句英語怎麼說
上一篇:起承轉合要「轉」得溜 Transitions
下一篇:何謂「焦點副詞」?
 

想瞭解登峰語言相關課程,請填妥下列相關資料,服務人員將儘速與您聯繫
 課程/上課方式/班別*  類科  上課方式  詢問班別  
 詢問課程內容*  
 姓  名*    
 手  機*   (請詳實填寫以便進一步回覆)
 電子郵件*   (請詳實填寫以便進一步回覆)
本人同意高點‧知識達公司及其關係企業與合作對象,得直接或間接蒐集、處理及利用本人之個人資料。
* 驗證碼: 按一下重取驗證碼 (請區分大小寫)
( 星號表必填欄位 )
登峰美語機構 試聽.檢測請至:台北市開封街一段 2 號 8 樓  Tel:02-2388-2200 高點分班 客服信箱 網站導覽
‧版權所有 2012 All Rights Reserved‧本站內容未經授權,請勿複製或轉載‧